close

節婦吟

 

朝代: 唐朝

作者: 張籍(約西元七六五年-八三O年),唐朝詩人,他的詩以寫實為主,語句平實而耐人尋味。

 

 

有夫,贈雙明珠。

【譯文】:你明知我已經有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。

【注釋】:君/ 對人的尊稱。

妾/ 古代婦女對自己的謙稱,這裡是詩人的自喻。

 

感君纏綿意,繫在紅羅

【譯文】:我感激你對我的愛情,就把這對明珠繫在我紅羅短衫。

【注釋】:纏綿/愛戀不捨。

/上衣。

 

妾家高樓連苑起良人執戟明光

【譯文】:我家的高樓連着皇家的園林一座接着一座,我的丈夫是在皇宮裡拿著長戟當禁衛軍的。

【注釋】:苑/ 有圍牆的花園。古代多指帝王遊樂狩獵的園林。

起/ 建築,建立。

良人/ 妻子對丈夫的稱呼。

執/ 拿著。

戟/ 一種兵器。

明光/ 古代宮殿名,這裡指皇宮。

 

知君用心如日月夫誓同生死

【譯文】:我知道你贈我明珠的意思,但我已發誓要與丈夫同生共死。

【注釋】:用心/ 動機目的。

如日月/ 象徵光明磊落的意思。

事/ 服事、侍奉。

擬/ 打算。

 

還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。

【譯文】:歸還你的雙明珠我兩眼滴淚,遺憾沒有遇到你在我未嫁時。

 

 

附註一: 節婦/ 能守住節操的婦女,特別是對丈夫忠貞的妻子。


附註二:

 

image

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    黃三女 老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()