close
節婦吟
朝代: 唐朝
作者: 張籍(約西元七六五年-八三O年),唐朝詩人,他的詩以寫實為主,語句平實而耐人尋味。
君知妾有夫,贈妾雙明珠。
【譯文】:你明知我已經有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。
【注釋】:君/ 對人的尊稱。
妾/ 古代婦女對自己的謙稱,這裡是詩人的自喻。
感君纏綿意,繫在紅羅襦。
【譯文】:我感激你對我的愛情,就把這對明珠繫在我紅羅短衫。
【注釋】:纏綿/愛戀不捨。
襦/上衣。
妾家高樓連苑起,良人執戟明光裡。
【譯文】:我家的高樓連着皇家的園林一座接着一座,我的丈夫是在皇宮裡拿著長戟當禁衛軍的。
【注釋】:苑/ 有圍牆的花園。古代多指帝王遊樂狩獵的園林。
起/ 建築,建立。
良人/ 妻子對丈夫的稱呼。
執/ 拿著。
戟/ 一種兵器。
明光/ 古代宮殿名,這裡指皇宮。
知君用心如日月,事夫誓擬同生死。
【譯文】:我知道你贈我明珠的意思,但我已發誓要與丈夫同生共死。
【注釋】:用心/ 動機目的。
如日月/ 象徵光明磊落的意思。
事/ 服事、侍奉。
擬/ 打算。
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
【譯文】:歸還你的雙明珠我兩眼滴淚,遺憾沒有遇到你在我未嫁時。
附註一: 節婦/ 能守住節操的婦女,特別是對丈夫忠貞的妻子。
附註二:戟
全站熱搜
留言列表