close

32828

⭕️《作者 》辛延年,東漢人。
⭕️《題解》羽林郎選自玉臺新詠,寫一位賣酒少女拒絕一位大將軍家奴僕的調戲和追求。
⭕️《課文》
昔有霍家奴,姓馮名子都。
依倚將軍勢,調笑酒家胡。
胡姬年十五,春日獨當壚。
不意金吾子,娉婷過我盧。
就我求清酒,絲繩提玉壺。
就我求珍餚,金盤膾鯉魚。
貽我青銅鏡,結我紅羅裾。
不惜紅羅裂,何論輕賤軀。
人生有新舊,貴賤不相逾。
多謝金吾子,私愛徒區區。
⭕️《翻譯》
昔有霍家奴,姓馮名子都。
譯文:
從前有個霍家奴,他姓馮名子都。
依倚將軍勢,調笑酒家胡。
譯文:
他不過是狗仗人勢的惡奴,依倚着霍將軍家的勢力,把一位賣酒的胡姬調戲侮辱。
胡姬年十五,春日獨當壚。
譯文:
這個胡姬今年十五歲,在這年輕貌美的年紀,獨自守壚賣酒。
不意金吾子,娉婷過我廬。
譯文:
想不到霍家奴馮子都,裝模作樣來到我的酒壚。
就我求清酒,絲繩提玉壺。
譯文:
他向我要好酒,絲繩提著玉壺去應付。
就我求珍餚,金盤膾鯉魚。
譯文:
他向我要好菜,金盤盛著鯉魚再去應付。
貽我青銅鏡,結我紅羅裾。
譯文:
他送我一面青銅鏡,還把它結在我的衣襟上來調戲侮辱。
不惜紅羅裂,何論輕賤軀。
譯文:
我將撕裂紅羅衣襟決不接受,更不允許對我的身體隨意凌辱。
人生有新故,貴賤不相踰。
譯文:
人生有新識和舊交,決不可喜新厭舊;又有貴人和賤者之分,它的界限不可踰越超出。
多謝金吾子,私愛徒區區。
譯文:
我要鄭重告訴金吾子,你單方面對我的愛是枉費心思的。
⭕️《賞析》
羽林郎,漢代所置官名,是皇家禁衛軍軍官。詩中描寫的卻是一位賣酒的胡姬,義正詞嚴而又委婉得體拒絕了一位權貴家奴的調戲,與〈陌上桑〉有異曲同工之妙,但〈陌上桑〉更多的是用側面烘托,從虛處着筆;這首詩則側重於正面描繪和語言鋪排。
這首詩更具有鮮明的頗具諷刺意味的對比:「家奴」本不過是僕人,卻混充高貴的「金吾子」招搖撞騙,而「酒家胡」雖然地位低賤,但是終究不必仰人鼻息過生活,在「高貴者」面前又凜然堅持「貴賤不相逾」,於是,尊者之卑,卑者之尊,「高貴」與「卑賤」在衝突中各自向相反方向完成了戲劇性的轉化。(資料來源—樵客老師國文教學網站)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
⭕️《問題與討論》
1、胡姫拒絕馮子都的理由有兩個,一是「人生有新故」,一是「貴賤不相踰」。你認為這兩個理由都是真的,還是只有一個是真的?為什麼?
2、羽林郎一詩中作者藉由賣酒少女胡姬拒絕霍大將軍家僕的調戲追求,反應了當時社會什麼現象?作者心中所要表達的訴求是什麼?

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 黃三女 老師 的頭像
    黃三女 老師

    愛育學校十一年級的部落格

    黃三女 老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()