親愛的同學們:
今天我們來看一篇超越現實,穿越時空的短篇小說

原文出自: 述異記
作者: 任昉(西元460--508年),南朝文學家
信安郡石室山。
【譯文】:信安郡有一座石室山。
晉時王質伐木,至,
【譯文】:晉朝時候,有一個叫王質的人進入這座山砍柴,來到山中的一個地方,
【注釋】:伐木/砍樹。至/來到。
見童子數人棋而歌,質因聽之。
【譯文】:看見幾個小孩子在下棋、唱歌。王質就聽他們唱歌。
【注釋】:棋/這裡是下棋的意思。
童子以一物與質,如棗核,質含之而不覺飢。
【譯文】:有個孩子拿一顆東西給王質吃,那顆東西的形狀看起來像是棗子的硬核。王質把它含在嘴裡以後,就一直沒有覺得飢餓。
【注釋】:與/給。棗核/棗,植物名。棗核,棗樹果實的種子。
俄頃,童子謂曰:「何不去?」
【譯文】:過了一會兒,一個孩子對他說:「你為什麼還不回去?」
【注釋】:俄頃/不久,過了一會兒。
質起視,斧柯盡爛。
【譯文】:王質於是起身(要拿自己的斧頭,準備離開),看到斧頭的木柄已經爛壞了。
【注釋】:視/看。柯/斧頭的木柄。
既歸,無復時人。
【譯文】:回到家以後,和他生長於同一時代的人都已去世了。
【注釋】:時人/指漢王質出生於同一時代的人。
* 古今中外類似的故事實在很多,老師再舉一個19世紀美國小說家華盛頓·歐文所寫的短篇小說,篇名叫做: Rip Van Winkle --這也正是主人翁的名字。中譯:李伯大夢或是直譯成:瑞普·凡·溫克爾

故事大意為:
有一天瑞普·凡·溫克在山中打獵,遇到背著酒桶的古怪的老頭子。他帶瑞普穿過極深的山峽,來到了一個半圓形的山窪,看到一群穿著奇怪的人正在玩著九柱戲(類似保齡球)。這些人看到老頭子與瑞普,有點害怕。後來瑞普幫老頭子把帶來的酒倒給他們喝,他自己也忍不住趁沒人注意時偷偷地嘗了一口,覺得酒香四溢,因而再偷喝幾口。最後竟至頭昏腦脹,不知不覺中睡著了。一睡就是二十年。醒後回到自己的村子裡,發現村子裡沒有一個熟人,連他所懼怕的太太也已離開人間。
請先 登入 以發表留言。